Traduzioni di marketing

“Grazie per la consegna della traduzione. Ha lavorato, come sempre, all’altezza delle nostre aspettative. Confidiamo in una lunga collaborazione.” – W. S.

Case History: Targa Florio

Il marketing è alla base della commercializzazione vincente di prodotti e servizi, e le aziende investono costantemente nello sviluppo di piani e campagne, in modo da consentire un’efficace conoscenza dei prodotti e la loro relativa vendita ed esportazione. A maggior ragione l’estero appare una costante possibilità di mercato, e individuare la giusta forma di comunicazione è alla base del successo commerciale.

Kosmos offre il servizio di traduzioni di marketing ad aziende, industrie, studi, liberi professionisti, agenzie di comunicazione specializzate e chiunque desideri tradurre in lingua straniera i testi relativi alla propria produzione e attività.

Alcune tipologie di documenti da noi trattate:

  • Traduzione di brochure e depliant
  • Traduzione di siti web
  • Traduzione di comunicati stampa
  • Traduzione di materiale pubblicitario
  • Traduzione di concept e slogan pubblicitari
  • Traduzione di ricerche di mercato
  • Traduzione di video promozionali aziendali e Speakeraggi

Servizio disponibile in tutte le lingue.

La traduzione destinata al settore marketing è affidata a traduttori madrelingua specializzati.

Una volta terminata, la traduzione è affidata a un revisore esperto che ne controlla la fedeltà all’originale, la completezza, lo stile, la sintassi e la correttezza terminologica.

Il testo così revisionato viene quindi riletto per garantire l’eliminazione di ogni refuso e il rispetto del layout originale.

Su richiesta, il nostro ufficio grafico si occuperà anche dell’impaginazione multilingue (sia in ambiente Windows, sia Mac) per creare ex novo o rispecchiare il layout originale e aggiungere valore al prodotto finale e all’immagine della nostra Clientela. Inoltre, grazie alla partnership in essere con importanti tipografie, siamo in grado di offrire anche la fase finale di stampa (tradizionale e digitale) di ogni prodotto.

Sarà poi il Project Manager Kosmos a eseguire il quality check finale, studiato ad hoc per assicurare che il progetto di traduzione e impaginazione soddisfi pienamente i canoni richiesti dalla normativa UNI EN ISO 9001 e UNI EN ISO 17100.

RICHIEDI UN PREVENTIVO GRATUITO
Se sei un nuovo cliente APPROFITTA DELLO SCONTO DI BENVENUTO DEL 10%
CODICE ETICO
Kosmos aderisce al Codice Deontologico Federlingue per quanto attiene alla qualità dei servizi linguistici, nonchè ai Codici dell'Associazione Imprenditori Etici (Lega dell'Onestà) nella gestione dell'attività imprenditoriale.

PARTNERS E AMICI
Grazie alla stretta collaborazione con i migliori professionisti della comunicazione e della consulenza, Kosmos ha creato una rete di collaborazioni e partnership altamente qualificate per offrire un servizio completo, unico ed eccellente a favore del processo di internazionalizzazione e di affermazione della propria clientela sui mercati nazionali, internazionali ed emergenti.
- Acmesign
- Extrasolutions
- Hubbard College
- Thirty Seconds Milano
- 4Public.it
- Fiduciaria LV
- CSPMI
- IFOA
- QuickRis manuali automatici